From December 15 to 21 are Dr.ILLie and Dr.H.Bakker, both (pediatric) urologist, Arequipa to include all young patients (born with spina bifida) that we have in our urinary incontinence management project, to screen. Arequipa is no pediatric urlogist available and many children preferred to Lima to go there for treatment and for many of them that isn’t possible.
Now that is not necessary because in this coming week they will see more than 200 young patients, and if necessary perform operations, such as Marjorie, her right kidney does not function anymore and left her partially.
It is the first time we have a urological operation project execution, but certainly not the last time, annual operation project will now take place. And with that the medical care back to a higher place in our hospital and in Arequipa..
Del 15 de Diciembre a 21 son Dr.ILLie y Dr.H.Bakker, tanto urólogo (pediatrica), Arequipa para incluir a todos los pacientes jóvenes (nacidos con espina bífida) que tenemos en nuestro proyecto de tratamiento de la incontinencia urinaria, a la pantalla. En Arequipa no hay urologos pediatrica y sus numerosos pacientes necesita para ir a Lima allí para el tratamiento y muchos no tienen la possibilidad. Ahora que no es necesario ya que en la semana que viene van a ver más de 200 pacientes jóvenes, y si es necesario realizar operaciones, como Marjorie, su riñón derecho ya no funcionaba y la dejó parcialmente. Es la primera vez que tenemos un proyecto de ejecución de la operación urológica, pero ciertamente no la última vez, el proyecto de operación anual ahora se llevará a cabo. Y con eso la parte posterior atención médica a un lugar más alto en nuestro hospital y en Arequipa.
Van 15 tot 21 december zijn Dr.I.L.Lie en Dr.H.Bakker, beiden (kinder)uroloog, in Arequipa om o.a. alle patientjes (geboren met spina bifida) die wij in ons urine-incontinentie managementproject hebben, te screenen. In Arequipa is geen kinderuroloog werkzaam en zijn vele kinderen aangewezen om naar Lima te gaan om daar een behandeling te ondergaan en die mogelijkheid hebben velen niet.
Nu is dat dus niet nodig want in deze komende week zullen zij meer dan 200 patientjes zien en indien nodig operaties uitvoeren, zoals bij Marjorie, haar rechter nier functioneert niet meer en haar linker slechts gedeeltelijk.
Het is de eerste keer dat wij een urologisch-operatie project uitvoeren, maar zeker niet de laatste keer, jaarlijks zal dit operatieproject nu gaan plaatsvinden. En daarmee komt de medische zorg weer op een hoger plan te staan in ons ziekenhuis en in Arequipa.
Sophia is hospitalized since july, because she suffered malnutrition and is born with a double harelip and cleftplate. Because of her underweight it wasn’t possible to operate her in our last plastic surgery project. But she is doing very well, alive and kicking, so in march 2013 she will receive her first operation.
Jesus is in the hospital since september, born with a hydrocephalus and suffering somo other serious health problems. His mother is only 16 years old and was raped, she receives psychiatric help. With both of them is going much better.Sophia se encuentra hospitalizado desde julio, debido a que sufrió desnutrición y nace con labio leporino doble y cleftplate. Debido a su bajo peso, no fue posible operar con ella en nuestro proyecto última cirugía plástica. Pero ella lo está haciendo muy bien, vivito y coleando, por lo marzo 2013 recibirá su primera operación.
Jesús está en el hospital desde septiembre, nació con una hidrocefalia y que sufren somo otros problemas de salud graves. Su madre es tan sólo 16 años de edad, fue violada, ella recibe ayuda psiquiátrica. Con los dos de ellos va mucho mejor.Sophia is opgenomen in het ziekenhuis sinds juli, omdat ze leed aan ondervoeding en is geboren met een schisis. Door haar ondergewicht was het niet mogelijk om haar te opereren in onze laatste plastische chirurgie project. Maar ze doet het heel goed, alive and kicking, dus maart 2013 zal ze haar eerste operatie te ontvangen.
Jezus is in het ziekenhuis sinds september, geboren met een waterhoofd en heeft ook andere ernstige gezondheidsproblemen. Zijn moeder is pas 16 jaar oud en werd verkracht, zij ontvangt psychiatrische hulp. Met beiden gaat het nu stukken beter.
During our third operation project of this year Dr.Reinier of Twisk, plastic surgeon, and his team of 53 children born with cleft lip and palate, operated on in our children’s hospital. Long days were made by Dr.Reinier van Twisk, Dr.Jo Mourisse, José Mourisse, Annelies Soethof and Olga Jansen, of course assisted by our Peruvian staff of doctors and nurses.En nuestro proyecto de la tercera operación de este año de Dr.Reinier Twisk, cirujano plástico, y su equipo de 53 niños que nacen con labio leporino y paladar hendido, operado en el hospital de nuestros hijos. Largos días fueron hechas por Dr.Reinier van Twisk, Mourisse Dr.Jo, Mourisse José, Soethof Annelies Jansen y Olga, por supuesto, con la asistencia de nuestro personal peruano de médicos y enfermeras.Tijdens ons derde operatieproject van dit jaar heeft Dr.Reinier van Twisk, plastisch chirurg, en zijn team 53 kinderen, geboren met schisis, geopereerd in ons kinderziekenhuis. Lange werkdagen werden er gemaakt door Dr.Reinier van Twisk, Dr.Jo Mourisse, Jose Mourisse, Annelies Soethof en Olga Jansen, uiteraard terzijde gestaan door onze Peruaanse staf van artsen en verpleegsters.
Untill friday 19th of October Dr.Reinier van Twisk and his team will operate 55 children, born with a harelip, cleftplate or burnwounds.
Watch the videos here
Haste el viernes 19 de octubre Dr.Reinier van Twisk y su equipo operará a 55 niños que nacieron con labio leporino, o paladar hendido o secuelas de quemaduras.
Mira los videos aquí
here” target=”_blank”>here” target=”_blank”>